日语翻译:不因虚度年华而悔恨,不因碌碌无为而羞耻。我希望我们都能做到
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 10:48:15
《钢铁是怎样炼成的》
人最宝贵的东西是生命
生命属于人只有一次
一个人的生命是应该这样度过的
当他回首往事的时候
他不会因虚度年华而悔恨
也不会因碌碌无为而羞耻
这样在临死的时候
他才能够说:'我的生命和全部的经历
都献给世界上最壮丽的事业----为人类的解放而斗争'".
《钢鉄(こうてつ)はいかに锻(きた)えられたか》
人间(にんげん)にあってもっとも贵重(きちょう)なものそれは生命(せいめい)である。それは人间(にんげん)に一度(いちど)だけ与(あた)えられる。
あてもなく过(す)ぎた年月(としつき)だったと胸(むね)をいためることないように、いやしい、そしてくだらない过去(かこ)だったという耻(はじ)に身(み)をやくことのないように、この生命(せいめい)を生(い)き抜(ぬ)かなければならない。死(し)にのぞんで、全生涯(ぜんしょうがい)が、そしてすべての力(ちから)が世界(せかい)でもっとも美(うつく)しいこと、即ち(すなわち)人类(じんるい)の解放(かいほう)のための戦(たたか)いにささげられたと言(い)い得(う)るようにいきなければならない。
如果只翻译这两句的话:
不因虚度年华而悔恨,不因碌碌无为而羞耻。我希望我们都能做到
あてもなく过(す)ぎた年月(としつき)だったと胸(むね)をいためることない、
いやしい、そしてくだらない过去(かこ)だったという耻(はじ)に身(み)をやくことのない、
私达(わたしたち)にもできるよう望(のぞ)んでいる。
不因虚度年华而悔恨,不因碌碌无为而羞耻。
むだに时を过ごすのため悔やんでなくて、凡庸で为すところもないのため耻ずかしくない。
不因虚度年华而悔恨,不因碌碌无为而羞耻。
私达ができるように祈ります