一个英文的问题(求高手解答)说“你和我”是不是You and me??

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 19:25:40
昨天跟一个美国人聊天,他说到“你和我”是用“You and I”我就觉得很奇怪,因为以前称自己都是ME的,到底是I还是ME?另外,如果说”我想可能是我们而不是我”应该说I think it's us while not me!还是I think it's we while not I这样的方式??因为语法结构上宾语是要用宾语形式,可是语意上,我要强调单词的主动地位,比如“是我们要来这里的”是不是It's we that want to be here!听上去跟主动一些,而说it's us that want to be here!这样就不是我们主动去的感觉了!!请英文高手解答!哪一种是正确的说法!

如果不是单纯地说你和我,而是表示你和我如何如何就是You and I.简单地表示你和我就是You and me.不能通过主格状态的使用表达主动地位.

你可以去下个雅虎乐译

中国人还经常说错汉字呢,一个外国人说的也未必对

不知道他说的you and i 后面有没有接其他的动词或者定语从句呢?如果直接做一句话的话you and i和you and me是没区别的,因为美国人说话很随意,不像英国人那么古板。

学英语不要学的太死了,其实工作了这么些年下来,也跟老外沟通了很多,他们在平时的交谈中不大注意语法的,我们沟通下来,我重来不考略语法,他们也不是很介意。其实,就好像我们说地方话一样的,只要能听懂意思就可以。我可以告诉你的就是,现在你的语法水平要好过很多老外的水平