请翻译这段话,给分40做奖励

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 19:56:47
For many writers, it means leaving newsrooms to join the online world of blogs, vlogs, and RSS feeds where the pace of news is accelerated, traditional journalism practice is routinely scoffed at, and the pay is modest at best.

对于许多作者来说,这样意味着把编辑部搬到了在线博客,视频博客以及RSS站点信息收取上,在这个在线世界里,新闻传播的速度加快了,新闻业的传统方式已经落伍了,并且其报酬充其量也就适中。

对于许多作家来说,这意味着离开新闻加入网络世界的博客,视频博客,以及RSS的新闻步伐加快,传统新闻业的做法是嘲笑,以及微薄的工资是最好。

它意味着许多新闻工作者离开新闻体系进入网络得博客及视频博客体系中,同样也加速了RSS(资源共享)的媒体步伐。而传统新闻业却望尘止步(认为可笑、难以认同),不看好其眼前的酬劳。---“充其量只是酬劳多了,不在乎”的意思!实际上自己报酬较逊~~~

以上内容仅供参考哦!~0~

对于许多撰稿者来说,这意味着自己将要离开新闻工作室,继而投身到那些可以加快新闻发展步伐且一贯嘲笑低报酬率传统新闻行业做法的网络世界博客、视频博客及新闻频道中去。