この靴は値段のわりには丈夫だ

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 02:32:20
是这鞋便宜耐穿的意思吧,但値段后面总感觉少点什么啊···
不用値段が安くわりには么?
可以用この靴は値段が安くわりには丈夫だ(有错么?有错请改正)

この靴は値段のわりには丈夫だ

わりに(は)
(比较起来)虽然…但是,比起…虽然不…但是(不过)…
名词+のわりに
ナ形容词+なわりに
イ形容词+いわりに

この靴は値段が安くわりには丈夫だ
安い是イ形容词、所以
“この靴は値段が安いわりには丈夫だ”好。

には是“对……而言”的意思
所以没有必要加‘安く’
而且日本人说话本来就比较暧昧
原句比较符合地道日语说法

该废么相当便宜的价格?
以用接受了这个任务,更便宜的鞋是一个强大

この靴は値段のわりには丈夫だ
这句话本身没错,意思是虽然这个鞋子很便宜,但很耐穿,只不过他这里省略了
你的那句话也没错

体だけは丈夫なので 今日も笑っていよう什么意思 丈夫出轨,我还要继续维持这段婚姻吗? 日语:そいすれば、値段がはっきりわかりますから。 各位高手 谁知道这段文字是什么意思啊? この私は私じあない あなた かえってください 跪求《河东狮吼》中刘月虹对她丈夫说的那段话``` 这段时间,妻子经常和某个人你来我往的发短信.做为丈夫该怎么办? 8.关于“买う前にカタログを読んでだほうがいいですよ。__性能と値段がはっきりわかりますから。” 丈夫的前女友这段时间总给我老公来短信,我和老公感情很好, 丈夫已经不爱我,而且背着我和别人聊天我是不是应该 放弃这段婚姻 关于<<鬼丈夫>>里他两在梅花林里玩的那段是第几级?