造了几个西班牙语过去未完成式的句子,帮忙看看有没有错。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 04:38:33
Silva estudiaba en esta escuela.
La semana pasada comíamos en aquel restaurante todos los días.
Era un día de marzo,nosotros fuimos a la ciudad.
Comía cuando entró una señorita.
Cuando escuchábamos, nosotros escribíamos.
精彩答案采纳后送出5分加分。

同意princesaaa的观点,La semana pasada comíamos en aquel restaurante todos los días. 中的todos los días不需要

Comía cuando entró una señorita
这句语法上应该没有错,但感觉很怪
estabamos comiendo cuando entró una señorita

entró una señotita cuando estabamos comiendo
会更加好

La semana pasada comíamos en aquel restaurante todos los días.
这句话听起来有些奇怪,你既然用过去未完成时,就表示是过去一个经常发生的动作了,结尾就不用再家todos los días了。
Cuando escuchábamos, nosotros escribíamos.
这句话的nosotros也可以去掉,放在里面有些累赘,最好再加上escuchábamos la musica, o la radio...etc. 不然交代太不明朗了。

La semana pasada comíamos en aquel restaurante todos los días.
这句话听起来有些奇怪,你既然用过去未完成时,就表示是过去一个经常发生的动作了,结尾就不用再家todos los días了。
Cuando escuchábamos, nosotros escribíamos.
这句话的nosotros也可以去掉,放在里面有些累赘,最好再加上escuchábamos la musica, o la radio...etc. 不然交代太不明朗了.所以还是要改一下

第二句造得特别准确。
第三句的话,建议把"Era"改成"Fue"
第四句的话,如果是想表达当一位小姐进来的时候,我正在吃饭.比较准确的表达方式是Estaba comiendo cuando en