一个复杂英语句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 11:36:34
New York State has passed the USA’s first state law banning(禁止)motorists talking on cell phones.
请高手帮忙解析句子结构

banning motorists talking on cell phones是现在分词短语作定语,在这个分词短语充当的定语中,ban 和motorists是动宾关系,talking on cell phones是宾语补足语,全句的意思是:纽约州通过了第一个禁止机动车驾驶者打手机的洲地方法律。

后面的大宾语中包含了三重结构:

第一重
the USA’s first state law | banning(禁止)motorists talking on cell phones.

后半句 作前半句的定语

第二重 banning(禁止)| motorists talking on cell phones.

后半句作前半句的宾语

第三重 motorists talking on cell phones

主谓短语

New York State 主语
has passed 谓语
the USA’s first state law 宾语

talking on cell phones修饰motorists,指“骑摩托车打手机的人”
banning motorists talking on cell phones,指禁止骑摩托车打手机的法案

分析句子的时候,先分主谓宾,再加上定状补,也就是先分析主干,再弄枝叶

主语New York State
动词部分使用了现在完成时 has passed
宾语:the USA's first state law
什莫样的law呢?后面banning motorists talking on cell phones都是修饰law的。
其中,banning是ban的动名词形式、
ban sb. doing sth.是固定搭配,所以ban motorists talking on cell phones.

clear?

纽约州通过了美国第一部“禁止机动车驾驶员打手机”的州法案。

纽约州