Translate: they get on each other's nerves

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 12:48:34

好像都不太确切。
具体分析的话,get on 修饰的是nerves.神经的意思。这句话的意思是说他们都触碰到了对方最敏感的神经。具体是激怒,或者是其他的(极端)情绪都有可能。但通常nerves有紧张,敏感等等的一些负面情绪。也可以理解成一楼那句“他们把对方都激怒了”。

他们把对方都激怒了

他们让对方紧张

他们彼此鼓励