这样子的日语会不会有很大的语法错误?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 01:52:40
因为想要试一试写日语...结果就这么写了。因为本人没有任何语法基础,所以想问一下大家这样子有没有些什么语法错误??
原本想这么写的:
我是中国的fan,大家的节目我一直都有听哦~大家很可爱呢!请大家加油!最喜欢大家了!
p.s:我不擅长日语,失礼~
Hey!say!7のみんな、こんにちは。私は中国のfanです。みんなの番组は私はずっと闻くことがいます。みんな、凄くかわいいね!みんな、顽张ってください!みんなが、私は大好きだよ!>///<
p.s:日本语が私は苦手です,失礼します~

如果是口语的话基本意思都明白了,下面的需要稍微改一下。
1,みんなの番组は私はずっと闻くことがいます语法上有些混乱,可以改成 みんなの番组、私ずっと闻いています。

2,みんな、顽张ってください!为了使语言流畅可以去掉みんな。

3,みんなが、私は大好きだよ!如果改成 私、みんなのことが大好きだよ的话,更像日语。

4,p.s:日本语が私は苦手です,失礼します~ 这一句如果断开的话显得很不自然,可以改成 日本语が下手なので、失礼しました 这样流畅很多。

私は中国fanで、みんなの番组は私はずっと~のみんなを闻くのがとてもかわいいことがあります!みんなに顽张ってもらいます!最もみんなが好きでした!

私は中国のファンです。みんなの番组をずっと闻いていますよ。みんな、すごくかわいいね。顽张ってください。みんなが大好きです・

私は日本语が苦手です,失礼しました~

中国のファンです、よろしくお愿いします。このみんなの番组はずっと闻いていますけど。皆かわいいね、よく顽张ってくださいね!皆のことが大好きなのですよ。
日本语が下手なので、失礼しました
人称代词常常忽略的,很多时候没必要说.还有如果是论坛上或口语等地方不需要太注重语法:>