这段话什么意思?大家帮我

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 16:49:45
みんな、いつもお世话になっておりますが、今年もよろしく、お愿いします!
あげまして、おめでとうございます!

大家,感谢以往的关照,今年也请多多关照!新年快乐!

只是日本年末常用的寒暄语,用汉语翻译过来之后总是少那么一点韵味了。如果用汉语来说的话,应该是,往年受到大家的很多照顾,希望今年也可以,新年快乐啊!!

大家,感谢你们的关照,今年请多多关照.

恭喜恭喜

大家,承蒙照顾,今年也请多关照。祝大家新年快乐。

谢谢大家,一直以来的照顾.今年也拜托了!谢谢…

みんな、いつもお世话になっておりますが、今年もよろしく、お愿いします!
あげまして、おめでとうございます!

大家,承蒙照顾,今年也请多关照。
祝大家新年快乐。

--如有疏漏请见谅。

一直受各位的照顾,今年也请各位多多关照!
祝大家新年快乐!