请英语高手帮忙翻译,谢绝在线的软件的,准确性第一,根据【准确性】考虑追加20-50分,麻烦了!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/08 02:27:38
When dining in restaurants, Americans usually order drinks first, then soup, salad, main course or entree, and dessert at last. This is somewhat a different order way from that in Europe.
Until about the middle of the nineteenth century, Americans didn't have to worry about whether the salad came before, or after the main course since they didn' t eat salad at all. Chomping on greens was once considered sissy, and Americans preferred to get their greens indirectly, after they had been processed by rabbits or deer. The shift of public taste toward the salad may be attributed to New York's Delmonico brothers, who originally introduced smorgasbord from Europe, and served it in their restaurant. Such novelties became so popular that by the end of the nineteenth century, the Waldorf salad has swept the country.
Europeans still chomp on greens after the main course, as a way of clearing the palate, and being ready for the cheese. Why Americans eat their sala

在餐厅吃饭时,美国人通常先点饮料,然后是汤、沙拉、主菜,最后是甜品。这和欧洲人的习惯有所不同。

直到19世纪中期,美国人都不去琢磨沙拉究竟要在主菜之前还是之后吃,因为他们根本不吃沙拉。啃绿叶菜的人一度被视为娘娘腔,美国人更乐意通过间接途径摄取蔬菜,比如通过吃兔子或鹿这样的食草动物。大众对沙拉的逐渐赏识,可能要归功于纽约的Delmonico兄弟,他们首次把欧洲的Smorgasbord沙拉(一种瑞典自助式多冷盘)引入了他们的餐馆。这种吃法很快蔚然成风,到19世纪末,华道夫沙拉已经席卷了全美。欧洲人依然在主菜之后吃绿色沙拉,为的是刮刮口腔里的油,准备吃下一道的奶酪。

美国人先吃沙拉的原因依然不明。下面这些笑话可能有它的道理:这个习惯可能和减肥热潮有关,因为“先吃沙拉”能让你产生饱食感,又不必担心肥胖;为了避免顾客等得太久不耐烦,餐厅会先上沙拉让你吃,他们好忙着准备正餐;当你在等你的主菜的时候,吃一点生的食物至少能证明你没有在虚度光阴,因为时间是宝贵的;或者,虽然这么说可能对餐馆不公平,但这个习惯成为了令商人们喜爱的小伎俩——在吃了“免费”的沙拉之后,主食就算寒酸也不太会被人注意了。毕竟,兔子食比兔子肉便宜得多。

在餐厅用餐时,美国人通常会买饮料,然后汤、沙拉、主菜、甜点和主菜。这是有点不同,在欧洲的方式从订单。
在19世纪中期,美国不必担心的沙拉来之前,或在主要课程,因为他们根本不吃沙拉。绿色是迫不及待上,美国人宁愿娘娘腔得到他们的绿色间接后,他们已被处理的兔子和鹿。转移公众的味道朝沙拉可能归因于纽约Delmonico兄弟,他们原本推出自助餐来自欧洲,做他们的餐厅。这种新奇变得如此受欢迎,到19世纪末,、色拉已经席卷了这个国家。
欧洲人仍然把上的主要课程后,蔬菜作为一种口味,并被清理准备奶酪。为什么美国人吃沙拉首先是不确定的。下面的建议也许意义:开玩笑的习惯可能会是轻率的和相关的瘦身开裂,为“沙拉第一”可能会填补你没有任何担忧增肥;为了避免客户不耐烦,等待,餐厅的沙拉首先让他们忙而准备的主要课程;吃生的食物,一是等待煮熟的食品可以控制的一种方法,并没有一个是宣布浪费时间,这被看作是一种美德,或可能不公平的餐厅,这个习俗一直鼓励商人作为一种伎俩——显少吃饭是更不明显的是“自由”莎拉后,