麻烦请日语高手们帮忙翻译下。中译日,谢谢啦!!分不多,请笑纳 O(∩_∩)O

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 13:54:30
①.当华美的叶片落尽,生命的脉络才历历可见。
②.我就站在那片阳光里,闻见无限荒诞的味道。
③.共存 反依赖 独立 共生
④.独自等待Godot(戈多)
⑤.暖暖

呵呵,见笑啦。其实本人刚学日语不久,动词的用法还没学多少。在这里拜请前辈们翻译下。
①和②请尽量翻译完整些。不要有太大出入,比如落尽是落光的意思。
③其实是4个词,如果实在翻译不下来,那就尽量接近意思,拆开也没关系。
④这个比较简单,最好能把Godot(戈多)[人名]也译过来。
⑤是我的名字了,烦请顺便翻译下拉。

【最好把文字和假名都翻译出来,因为有些词没有假名我不会读。汗~~】
【劳驾大家帮帮忙,再次表示感谢。】

确实比较难
------
①.当华美的叶片落尽,生命的脉络才历历可见。
美(うずく)しき叶(は)が落(お)ちつくすときこそ、生命(せいめい)の脉络(みゃくらく)がやっとはっきり见(み)えるようになってくる。

②.我就站在那片阳光里,闻见无限荒诞的味道。
日(ひ)の辉(かがや)きの中(なか)に立(た)ち、周(まわ)りがおかしいにおいに充満(じゅんまん)されている。
(这句话我改成了 站在阳光里,周围充满了荒诞的味道 不知可否)

③.共存 反依赖 独立 共生
共存(きょうぞん)、独立(どくりつ)、共生(きょうせい)
(反依赖和独立是一个意思吧?)

④.独自等待Godot(戈多)
En attendant Godot/ Waiting for Godo/『ゴドーを待ちながら』

⑤.暖暖
なんなん
(中文很可爱,但日语就差点儿韵味了)

①华丽(かれい)な叶(は)は落(お)ち终(お)わり顷(ころ)、生命(せいめい)の脉络(みゃくらく)がはっきり见(み)えるようになった。
②私(わたし)は日(hi)に照(て)られたところに立(た)ち、无限(むげん)に不思议(ふしぎ)な匂(にお)いがした。
③共存(きょうぞん)する;依頼(いらい)せず;独立(どくりつ)する;共(とも)に生(い)きる
④独(ひと)りがGodot(ゴドット)を待(ま)ち
⑤暖(あたた)かい

1、美しい叶が落ち切れる时に、命の轨迹がはっきりと见える。
2、私は太阳の光の中に立つながら、嘘の限れなく味わいを感じる。
3、共存きょうそん、依頼いらいをはんする、独立どくりつ、共生きょうせい
4、独自どくじ、待つ、ゴドー
5、だんだん

①. 当华美的叶片落尽,生命的脉络才历历可见。
すべての华丽(かれい)な叶っぱ(はっぱ)が落(お)ちるとともに、命(いのち)の轨道(きどう)を目にした
②.我就站在那片阳光里,闻见无限荒诞的味道。
光(ひかり)の辉き(かがや