But this does not matter, for, as he has often remarked, one is never too old to learn

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 17:33:19
for在这里是什么用法,什么意思?
为什么用了两个","
为什么for前后都用了“,”

这句话里as he has often remarked是插入语,补充说明,所以as he has often remarked前后都要加逗号隔开。

原话可以改为:But this does not matter, for one is never too old to learn。

但这没关系,因为正如他常说的那样,活到老学到老。

for在这里用作连词。是用来解释前半句话的意思。
整句话翻译是:但是这并不重要,因为(for的含义)正如他所说的,一个人不会因为年老而不去学习。