急!!~老托福题里的一句话!!急需翻译!!!!~~~跪谢跪谢!!!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 00:24:30
麻烦高人指点一下啦~~~偶搞不懂这是什么意思而且是什么时态~~特别是那个“if you've earned”···
so,we require experience serving the public,and it also helps if you've earned some college credits.
so,we require experience serving the public,and it also helps if you've earned some college credits.
楼上的不对。
在国外,大学是挣学分的学习。
当学分挣够后,你才可以获得你所学的学位。
所以他的意思是:
因此,我们需要有经验的人来服务大众,尤其是那些有过大学学习经验的人(直译是,在大学挣过学分的人)更有帮助。
cathybaba 关于时态的解释是对的,
不过credits不是荣誉的意思,
当然credits有学分的意思,
但在这句话不是,
credits在这里做担保,信用,证明理解..
你综合下上面两人前面的解释,
和我对credits的理解,你就可以得出答案了,
呵呵``
我们要求有从事服务行业的经验,如果你在大学里获得过一些荣誉更好。
if you have earned:是个假设句型,而且假设的是过去,所以用过去完成时
因此,我们需要经验,服务市民,也有助于如果您已获得一些大学贷款。
因此我们要求有过公共服务经验的人,如果你在大学中有过一些信用担保也是可以的。
感觉是这个意思 要看上下文