求助!!请帮我翻译这段英文,请准确一点!我很急!谢谢各位了!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/19 15:40:17
It's hard to say what is impossible, for the dream of yesterday is the hope of today and the reality of tomorrow.
Everybody who got to where they ARE had to start where ther WERE.
If it's to be, It's up to me.

It's hard to say what is impossible, for the dream of yesterday is the hope of today and the reality of tomorrow.
很难说(几乎不能说)有什么事是不可能的,因为昨天的梦就是今天的希望和明天的现实。说明:这句意思没什么问题,关键to be hard to的意思要理解,其形式是肯定句,实际是否定的,即几乎不能说的意思。
Everybody who got to where they ARE had to start where ther WERE.
每个人到达他们所在的地方,他们就该在那里从新开始。说明:这是直译,实际意思就是“过去的成绩就是今后新的起点”,或反过来就是“失败是成功之母”。got to where they are,到达他们(every body)现在所在的地方,start to where they were从 他们所在的地方开始,因为已经在那个地方,所以用过去时。
If it's to be, It's up to me.
如果是这样,那由我来决定(那就轮到我了)。

Just give me a few hours My computer dosen't have Chinese typing function I have to translate this words at home.

很难说什么是不可能的, 昨天梦想是今天的希望和明天的现实.

每一个人都必需要从他所处的境遇开始,(发展)
如果是这样,那么下决心的必须是我。

1. 可能与不可能很难断定,因为昨天的梦想便是今天的希望,从而成为明天的现实。

2. 每一个有着今天成就的人都是从他们所在的起点开始的。

3. 成功与否,取决于我。

什么是不可能实现的,很难说清楚;因为往日的梦想是现在的期待,以后的现实。
每个人必须从以前的出发点走过来,才能到达如今的成就。成功与否,取决于我。

很难讲什么是不可能的,昨天的梦想是今天的希望和明天的现实<