you are like a fish in water when you are cooking 中文意思?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/19 15:36:46
你做饭的时候如鱼得水
是说烧饭很熟练吧我觉得这个不管是中文还是英文都不太恰当
英语没有那么麻烦,除非你真想形容一下再分开一个句子单独形容
首先 语法错误
you like ...
you are like 错误
再次 fish in water 类似楼上说如鱼得水,在英语国家没有这个说法。
所以你句子就是完全中国式英语,就是错句子。
你做起饭来真是如鱼得水啊。
这句话的意思用中文翻确实是入鱼的水~但是老外看不懂~~中国式英语
if you are a millionaire,would you like to do ?求英语范文!
a virgin like you
You look like cool!Are you understand!
what do you look like?和what are you like?
。。。。翻译 sounds like you are about something,living on a terrace
(5). Do you like _______ ? A. swim B. swimming C. are D. swim, too,
Are you a idiot?
YOU ARE A PIG
A:Are you ok ?
if you think he is something like Mr bean,then you are in for a surprise.如何翻译