你已经忘了我们的承诺 用英语怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 00:44:08
速度回答,急用
到底哪个是对的鹅,.

其实一句话的说法有很多种,但是表达要贴近句子的情景,比如这句话应该生活化一些会比较好,那么简单通俗就OK了,承诺的最佳用词promise。

我想这样说最好。
You have already forgotten our promise.

其他几句表达感觉不是最佳,读起来不是很好,就如一句白话和一句文言的差别一样。当然后者显得佶屈聱牙了。

You've already forgotten our promise.
你已经忘了我们的承诺。
一个字一个字对应落实翻译。。。

You broke your promise.
You have forgotten the commitment.

You've already forgotten what we promised to each other.

承诺在英文里通常是指一方对另一方的承诺,比如:your promise to me (你给我的承诺)。如果要说互相间的承诺,那么就用promise作动词,用从句形式来说,很通顺,也很上口。

you have already forgetten our commitment(promise).

promise一般比较口语化,生活化,怎么讲呢,小事情,和朋友之间的事情,都可以说promise,情侣之间的除了订婚结婚啊之类的,也用这个词。
夫妻间呢,比如结婚承诺这种,或者什么签了字之类的大事情,比较被动的,都是用commitment的。

你自己看自己情况决定用啥词吧。

you`ve forgotten about our commitment to each other