谁能帮我翻译一下啊 急.. 不需要机译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 14:32:54
seller and buyer shall be referred to collectively as "Parties"or individually as "party" as the case may be .All business hereunder shall be transacted between buyer and seller on a principal basis and both parties agree to the following terms and conditions.

Article 1. Guarantee of Quality

The seller guarantees that the commodity hereof is complied in all respect with the quality and specifications stipulated in the STANDARD SPECIFICATION for each product.

Article 2. Claims

Any claims resulting from visual inspection of cargo in which it is determined the cargo has arrived in irregular cargo conditions or upon opening and/or discharging the container , the internal container and cargo condition are irregular ,the buyer must notify the seller before the cargo is discharged from the container. Pictures should be taken depicting the irregularity and the container number , bill of lading number and product lot number shoul

seller and buyer shall be referred to collectively as "Parties"or individually as "party" as the case may be .All business hereunder shall be transacted between buyer and seller on a principal basis and both parties agree to the following terms and conditions.
卖方和买方将统称“缔约双方”,或可能情况下分开称为“缔约方”。下面的所有交易应在买方和买方之间在主要基础上(这里principal有没有打错,是不是principle,如是,那就是原则基础上)以及双方同意以下条款和条件情况下进行处理。
Article 1. Guarantee of Quality
第一款 质量担保
The seller guarantees that the commodity hereof is complied in all respect with the quality and specifications stipulated in the STANDARD SPECIFICATION for each product.
卖方担保,所涉及的商品所有方面都符合每种产品“标准规范”中规定的质量和技术条件。
Article 2. Claims
第二款 索赔
Any claims resulting from visual inspection of cargo in which it is determined the cargo has arrived in irregular cargo conditions or upon opening and/or discharging the container , the internal container and cargo condition are irregular ,the buyer must notify the seller