谁帮我翻译一封情书

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/25 23:19:51
I am very contradictory, I do not know whether the letter to you, Tiqi Bi also put aside. Yesterday, I drinking, although I do not drink. I am drunk, because you. Jiejiuxiaochou, worry about more worry about. I can not forget you. I Fang Buxia you. I can not do without you. Not you, the more I lost everything. Know what ? I cry, this is the weakness of the performance is not it ? I would joke you? ? I like your jokes? ? I know the tired? ? It is now deep summer weather, I Shasha in the evening for such a brain you are, I think I sleep, but your voice reverberate in my ears, Yubabuneng……

我很矛盾,我不知道这封信给你,提起笔也放在一边。昨天,我喝酒,尽管我不喝酒。我喝醉了,因为你。借酒消愁更担心,担心。我不能忘记你。我放不下你。我不能没有你。没有你,我失去了一切。知道吗?我哭了,这是软弱的表现不是吗?我开玩笑吗? ?我喜欢你的笑话吗?我知道累吗?现在是夏天的天气,我傻傻深在晚上为这样一种脑的你,我想我入睡,但你的声音回响在我的耳朵,欲罢不能……

去GOOGLE翻译,网上一搜就有,好多种语言

同上说的去谷歌呀!进入编译工具就可以了.

我很矛盾,我不知道是否应该给你写信,也(必须)搁置。昨天,我喝酒,但我不会喝酒。我喝醉了,因为你。 (借酒消愁) ,担心更多的担心。我不能忘记你。余方(不吓)你。我不能做没有你。没有你,我更加失去了一切。知道吗?俺哭,这是软弱的表现是不是?我的笑话吗? ?我喜欢你的笑话吗? ?我知道累吗? ?现在是夏季天气深,(我的脑在夜晚想着你,我想入睡),但你的声音回响在我的耳朵, (欲罢不能)... ...
我是在GOOGLE上大概的翻译了一遍,个别不能翻译的地方根据前后意思推了一下,画上括号了。错了地方就不要怪我了,实在是尽力了(*^__^*) 嘻嘻……