在下有4个词语没搞懂请高手进来帮忙看看

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 00:51:45
有4个词语俺想到头皮发麻了都没搞懂,请高手看看,教教我
拗ける(ねじける)
捩れる(ねじれる)
捻くれる(ひねくれる)
捩れる(よじれる)

这4个词不都是扭曲歪扭的意思么?那它们有什么区别啊?请大哥们教教我,分只有这点希望大家不要嫌少帮帮我 小弟跪谢了!

拗ける(ねじける) = 扭歪的;受到曲解的。例;心のねじけた子[不正当的孩子]
捩れる(ねじれる) = 歪曲;弯曲;扭歪的(也有同上的意思)。
捻くれる(ひねくれる) = 一扭;拧;绞。
捩れる(よじれる) = 同(ねじれる),另一种发音而已。

实际上,中文当中,光是[扭;拧;绞;弯曲]的也是一大堆,能说的那么准确吗?用的时候,根据人,职业,地方等,这些单词的用法,都会略有着重(常用)的偏向。先记住其大体的意思,就会习惯的。

【拗ける】
(1)〔まがりくねる〕弯弯曲曲,弯弯扭扭.
例:ねじけた钉/弯了的钉子.
(2)〔性格や态度が〕别扭起来,乖僻起来.
例:虐待されて根性がねじけた/由于受虐待,性情变得乖僻.

【捩れる】ねじれる
(1)〔くねりまがる〕扭歪,弯曲,弯转曲折.
例:着物のえりがねじれている/衣服领子扭歪了.
(2)〔心が〕乖僻,别扭.
例:あいつは心がねじれている/那家伙性情别扭.
例:小さい子どもをあまりしかると性质が~/小孩子过分受叱责,性情就会变得乖僻.

【捻くる】
(1)摆弄,捻.
例:彼はひげをひねくりながら话すくせがある/他有一面捻胡子一面说话的习惯.
(2)说,讲,玩弄.
例:理屈を~/讲歪理.
例:あの人はちょっと俳句も~/他也搞点俳句.

【捩れる】よじれる
扭着,扭歪,扭劲儿.
例:帯がよじれた/(和服)腰带扭歪了.
例:腹が~ほど笑う/笑痛肚皮.

也不知道对不对,呵呵

就是那个意思