翻译一句日语~谢谢大家啦~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 04:52:29
尤其是最后一句:是人生总在别离之后的意思么??
很想知道!谢谢大家啦!!
呐。。能翻译下这首诗么、、、

劝君金屈卮

满酌不须辞

花发多风雨

人生足别离

这是一首祝酒歌。「金屈卮(粤音读如『之』)」是古代一种名贵的酒器,用来敬酒,就是表示尊重,「满酌不须辞」,语中既显出豪爽的一面,也暗暗透露了心情其实也有不大好的一面。原因,也许是因为这个宴会是个离别之宴吧!而将要远去的朋友,人生路似乎也不顺遂。所以在诗的第三、四句里,诗人先来个比喻,你看花儿盛开,却要经受许多风雨的摧折,然后感慨地说:人生也是要这样的,要尝尝离别之苦,受受种种挫折,但最要紧是不要颓唐,总要振作精神。

翻译:
酌满金屈卮一起干杯
为君斟满一杯,请君不要推辞
就如花开总要经历许多风雨挫折
人生也要经历种种离别