8858,手工翻译一篇文章,急急急急急!!!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 13:54:05
All her life, my mother wanted busy children. It was very important that her house should remain at all times clean and tidy.
You could turn your back for a moment in my mother’s house, leave a half-written letter on the dining room table, a magazine open on the chair, and turn around to find that my mother had “put it back where it belonged,” as she explained.
My wife, on one of her first visits to my mother’s house, placed a packet of biscuits on an end table and went to the kitchen to fetch a drink. When she returned, she found the packet had been removed. Confused(疑惑的), she set down her drink and went back to the kitchen for more biscuits, only to return to find that her drink had disappeared. Up to then she had guessed that everyone in my family held onto their drinks, So as not to make water rings on the end table. Now she knows better.
These disappearances had a confusing effect on our family. We were all inclined to (有……的倾向) forgetfulness, and it was common for o

所有她的生活,我的母亲希望孩子忙碌。这是非常重要的是,她的房子应该在任何时候都保持整洁。
你可以把你回到了一会儿,我母亲的家,留下一个半书面信件的餐桌,一本杂志开放在椅子上,并转身发现了我的母亲“将它放回它属于“她解释说。
我的妻子,对她的第一次访问我母亲的房子,把一包饼干就结束表,并到厨房取饮料。当她回来时,她发现包已被拆除。混淆(疑惑的) ,她的规定,她酒后回到厨房更饼干,只有返回发现,她的饮料已经消失。截至然后她已经猜到了,每个人都在我的家庭守住自己的饮料,以免使水环年底就座。现在,她更清楚。
这些失踪了混乱的影响我们的家庭。我们都倾向于(有... ...的倾向)健忘,这是一个共同的,我们回国后的浴室,发现,每一个迹象,他的工作正在进行中突然失踪。 “你还记得我是在做什么? ”是一个常见的问题,但很少得到答复。
现在我妹妹已经制定了一个二手爱清洁窗户,和我的兄弟是否在他家的清洁,以避免有可能成为一个使他的双脚。我尽量不去想太多,但我在这以后开始灰尘的家具,每星期一次。

这可是个实在活,估计挂个300分上去都很少有人亲自翻,当然,软件翻译除外

天哪,这么多,谁翻译啊!
给我10000分,我也不要