会日语的帮我翻译一下这个新闻(关于小栗旬的)!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/04 11:10:46
モデルで女优の山田优が19日(月)放送のバラエティ番组『しゃべくり007SP』(日本テレビ系)にゲスト出演し、俳优・小栗旬との一部破局报道を改めて否定した。司会のネプチューン、くりぃむしちゅー、チュートリアルから次々と质问が飞び出し「交际は顺调?」との问いに「何も変わらないです。INGです」とし、小栗の第一印象は「无爱想な人だな(と思った)」とあけっぴろげに答えた。
大概意思我也不了解·· 山田优否定和小栗旬分手。
请快点回复!~~~~~~~~ 时间紧迫啊!~~~~~~~~

为了与模型妇女优的Yamada优19天(月)广播组品种轮‘简单的纱[ri] 007SP’ (日本电视系统)您执行的客人,再否认艺术家或haiku优Oguri十年零件灾难报路。主席职位,栗子[i]昆虫[希腊字母x] [yu]海王星-,飞的质问[双]从本指南逐个投入, “至于为交叉点际顺调?”与问它是,并且“根本不改变并且不。它是ING”,那它,至于为Oguri的“无爱第一次印刷认为人的架子(以想法)”与打开您回答了对[tsu] [pi] [ro] [ge]。

这个新闻说的是山田优在参加某个节目的时候否定了与小栗旬又分手可能的报道,在被问到交往是否顺利是回答没什么变化,还在交往中。并坦言对小栗旬的第一印象是“这真是个冷淡的人啊”

也就是说人家没分手!

一楼的是机器翻译的。二楼的有些词翻译错了!

以模特女艺人出道的山田优19日(星期一)播出的variety节目『闲聊007SP』(日本TV)里演出,把跟男演员小栗旬的关系破裂重新否定了。主持人的问题「交往顺利吗?」的答案是「没什么改变。还在进行」,直爽地回答了对小栗旬的第一印象是「无思想的人」。

大概是这个意思吧!由于学习日语的日子有限,只能翻到这个程度了~

模特女艺人山田优在19日播放的某节目中担任嘉宾,再次否定了与演员小栗旬关系破裂的报道。主持人接连不断地提出质问。被问及「交往顺利吗?」的问题时,回答了「什么都没有变,还在交往中。」直爽地回答了觉得小栗旬给人的第一印象是「真是个冷淡的人啊」。

我也不知道对不对,用网翻译器翻译的

以模型女人?no山田?19日(星期一)广播的variety一对?『闲聊007SP』在(日本TV系)里(上)客人演出,俳?·跟小栗应时的一部分破裂的局势?把道重新否定了。主持的海王星,栗子i蒸chiyu—,从tutorial不断地??不过?bi出「交?ha???」的?在「什么都不变。作为是ING」,小栗的第一印象是「无?是思想的人直爽地回答了(想)」。

以模型女人山田19日(星期一)广播的variety一对『闲聊007SP』在(日本TV系)里(上)客人演出,把跟俳・小栗应时的一部分破裂的局势道重新否定了。主持的海王星,栗子i蒸chi