翻译这个英文谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 13:09:51
Such was the fate of the Pan-German Movement, because at the start the leaders did not realize that the most important condition of success was that they should recruit their following from the broad masses of the people. The Movement thus became bourgeois and respectable and radical only in moderation.

From this failure resulted the second cause of its rapid decline.

这就是泛德运动的命运,因为从开始领导者就没有认识到成功最重要的条件就是获得广大人民群众的支持。这场运动因此成为了资产阶级的运动,在某些方面是值得尊敬和有些激进的。

这次失败正是第二次它迅速衰落的起因。

就是这样的命运泛德国运动,因为在开始的领导人并没有认识到,最重要的条件是成功的,他们应该招聘以下从广大人民群众。不结盟运动,成为资产阶级和尊敬和激进只是在温和。

从这次失败的第二个原因是由于它的快速下降。

这就是泛德运动的命运,因为开始领导人没有意识到成功的最重要条件是他们能够从广大人民群众那招募到队伍。这项运动缓和了资产阶级和受人尊敬的根本的阶级。
这次失败是导致它迅速灭亡的第二个原因。

这就是泛德运动的命运,因为从一开始领导者就没有认识到成功最重要的条件就是从广大人民群众中吸收新的声援。因此成为了一场具有资产阶级性质的,在一定程度上值得尊敬和有些激进的运动。

这次失败正是它第二次迅速衰落的起因。

这就是“泛德国运动”的命运,因为在运动初期,领导者没有意识到成功的条件占有非常重要的地位。重要的条件是应该不断招募更新船上的人手。
这次运动的性质是中产阶级的,值得人们尊敬的,大众性的。

它的失败,可以得出第二个消极原因。