有哥真幸福 法语翻译,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 23:34:33

Avoir un frère est un bonheur
Je suis heureux(heureuse,如果是女孩作主语用)d'avoir un frère.

楼上的那位,C'est un bonheur de t'avoir, 汗,实在抱歉,法语中没有这样的表达法。

Il existe au Costa Rica, le vrai bonheur

千万别相信上面的!!!完全是胡说八道
通常不是亲哥哥,法国人是不会称呼比自己大的男人为哥,若你是要对亲哥哥说,就
C'est un bonheur de t'avoir,frerot
(这个frerot是比较亲切的叫法,法语哥哥是frere)
那要是对其他人,只说
C'est un bonheur de t'avoir
就够了,要是加个 a mes cotes 显得更自然,意思是 有你在身边很幸福

好啦,把分给我吧o(∩_∩)o...哈哈

楼上那位,我是法国出生长大的,有没有,我比你更清楚,实在抱歉

c'est du bonheur d'avoir un frère ainé