日文高手进,帮忙翻译一下歌词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 07:00:24
最好在翻译的准确的基础上语言优美些,谢绝翻译器翻译,谢谢
歌词如下

Alone in the Light

海へつづく坂道に 夜明けのため息が 降りそそぐ
胸にしみてゆく光 闭ざしていた想い 解き放つ

素足にふく风が 小岛へと诱おう
水のサンダルはいて 渡ろう

响き合って つむいでゆく
波と风のように
素直な心 呼び合うまま そばにいたい
ah.. We're alone in the light

捜し続けた人だと 出会った瞬间に 気づいてた
両手のすき间から こぼれる戸惑い
ふいに 爱しさだけが つのる

许し合って 光を増す
波と风のように
満ちたりてゆく 时のなか 见つめ合えば
ah..We're alone in the light

译文如下:倾斜的光,黎明倾吐叹气,继续单独对海去,并且胸口轻闭合,欲望并不能解开。赤脚到小岛边家,享尽水中冰凉感…风在耳边徘徊响。当它像波浪和轻风时,衣服飘起。那时依然是迷茫,电话中痛苦告别。小时不经意… 我们是单独的,在它被注意时,地下光线暗,看出迷惑之间的悲凉,不能大慈大悲的遇见的它。人们被保留的,寻找到的花,落在只有一许光线的波浪上,并且增加风。平静时想见它第二回。回想小时…我们是在光线下的单独。

我学过日文,也不算太好,自己觉得有一点小错误,望见量我的人工翻译.
谢谢.

独自一人在光

叹息黎明击败山坡继续海
思想闭搁浅解锁必要轻污点的胸部

诱国王擦拭岛风小赤脚
凉鞋和跨水

同样对现在TSUMUI响
正如波风
希望每个人都互相同时呼吁铭记
啊..我们仅根据

我注意到,他会见了人民顺间搜索
间尴尬清除泄漏从他的手
爱仅增长炸毁

有权增加轻许
正如波风
人类第一次登上月球时见的充分和必要的
啊..我们仅根据

Alone in the light

叹息黎明击败山坡继续海
思想闭搁浅解锁必要轻污点的胸部

诱国王擦拭岛风小赤脚
凉鞋和跨水

同样对现在TSUMUI响
正如波风
希望每个人都互相同时呼吁铭记
啊..我们仅根据

我注意到,他会见了人民顺间搜索
间尴尬清除泄漏从他的手
爱仅增长炸毁

有权增加轻许
正如波风
人类第一次登上月球时见的充分和必要的
啊..We're alone in the light

Alone in the Light
继续在海的坡道 倾注而来的拂晓的叹气
胸渗入的光 解放出坐的感情
有人的风擦拭着小脚丫
凉鞋跨过水
同样对现在TSUMUI