promise 和 grant 的区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 07:45:27
promise和grant都是答应的意思

He promised me the book.
他答应给我这本书。

He granted me my request.
他答应了我的要求。

意思看上去非常接近,请问在都是解作“答应”,两者之间有何分别?
另外,You promise to grant me whatever I ask for.这句同时使用这两个词语,又如何翻译?

最好用英语直接理解,不要或少用汉语记忆英语单词。
grant 是书面正式用法
英文定义:to give someone something or allow them to have something that they have asked for(1.给某人某个东西;2.允许别人有他们要求的东西)
如:
1. Britain could grant Spain's request .英国答应了西班牙的请求。
2. I would love to be able to grant her wish.我乐意满足她的愿望
常用搭配
grant sb sth
如:The council have granted him permission to build on the site.
grant sth to sb
如:A licence to sell alcohol was granted to the club.

promise
英文定义:to tell someone that you will definitely do or provide something or that something will happen告诉某人你一定会做或提供某东西;或告诉某人某事一定会发生。
如: Last night the headmaster promised a full investigation.

可以看出,两个词的中文翻译相近,但从英语词义上看,他们不是同义词。

You promise to grant me whatever I ask for
你要保证,我要什么,就给我什么。