《史记 越王勾践世家》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 04:41:52
当是时,越兵横行於江、淮东,诸侯毕贺,号称霸王。范蠡遂去,自齐遗大夫种书曰:“蜚鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王为人长颈鸟喙,可与共患难,不可与共乐。子何不去?”种见书,称病不朝。人或谗种且作乱,越王乃赐种剑曰:“子教寡人伐吴七术,寡人用其三而败吴,其四在子,子为我从先王试之。”种遂自杀。

哪位好心人帮我翻译一下 先谢谢啦

当时,越国部队横扫於江、淮东,诸侯都来朝贺,称越王为“霸王”。范蠡于是离开(越国),从齐国写给大夫文种一封信,说:“天空中的飞鸟被打尽的时候,弓箭就要被藏起来;狡猾的兔子被捉住杀死的时候,迅捷的猎狗就要被烹杀。越王这个人脖子细长,嘴如鸟喙一样,可以与他同患难,但不能共安乐。您为什么还不离开?”文种看到信,便称病不去上朝。有人向越王进谗言说文种可能要作乱,越王于是赐剑给文种,说:“您教我攻打吴国的七种策略,我只用了三种就击败了吴国,现在还有四种在您那里,您就替我跟随先王去尝试一下(其他的四种策略)吧!”文种于是便自杀了。

当时,越军在长江、淮河以东畅行无阻,诸侯们都来庆贺,越王号称霸王。范蠡于是离开了越王,从齐国给大夫种发来一封信。信中说:"飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。越王是长颈鸟嘴,只可以与之共患难,不可以与之共享乐,你为何不离去?"种看过信后,声称有病不再上朝。有人中伤种将要作乱,越王就赏赐给种一把剑说:"你教给我攻伐吴国的七条计策,我只采用三条就打败了吴国,那四条还在你那里,你替我去到先王面前尝试一下那四条吧!"种于是自杀身亡。