帮忙修改下法语..谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/03 12:49:34
因为喜欢听说法语,所以选择了这门专业并想去法国留学。因为语言不够强,所以选择了格三这个学校,因为听说它的语言学校很闻名。
而大众传媒专业是因为我在国内所学专业与其相差不多,又恰好是我乐意学的。我想用一到两年的时间进修法语,然后进入专业.在取得硕士学位后回国发展.回国后想结合自己的专业开一家传媒公司,通过传媒这个载体,传播一些我热爱的音乐,影视等领域.

Parce que les Français aiment à entendre, alors j'ai choisi cette profession et que vous voulez aller en France pour étudier. En raison de la langue assez fort, j'ai choisi cette école grille trois, parce que j'ai entendu, il est très bien connue des écoles de langue.
Et les professionnels des médias de masse parce que j'ai appris à la maison avec leurs professionnels, mais également arriver à être, je serais heureux d'apprendre. Je voudrais utiliser une à deux années d'apprentissage en français, et ensuite entrer dans la profession. Retour à la Chine après l'obtention d'une maîtrise en développement. Après le retour à la maison tiens à combiner leurs ouvert une société de médias, à travers les médias de l'habitacle, la propagation de

你应该是机译的吧,语法很混乱,表达不清你的意思
前面几位翻译的也不错,就是太中国化,句子很生涩
我又修改了一下,给你参考

因为喜欢听说法语,所以选择了这门专业并想去法国留学。
J'ai choisi cette direction comme étude en France car j'aime bien parler et écouter la langue française.

因为语言不够强,所以选择了格三这个学校,因为听说它的语言学校很闻名。
En fait,je ne parle pas bien français.L'université de 格三 est plus fort en langue.C'set la raison que je veux bien y aller.

而大众传媒专业是因为我在国内所学专业与其相差不多,又恰好是我乐意学的。
Ca fait me plaisir d'étudier les medias,et aussi ceci est plus près que mon domaine.

我想用一到两年的时间进修法语,然后进入专业.
Je voudrais continuer d'étudier le français dans un an ou plus.Puis le mieux que je peux suivre les formations en media.

在取得硕士学位后回国发展.回国后想结合自己的专业开一家传媒公司,通过传媒这个载体,传播一些我热爱的音乐,影视等领域.
Après obtenir le diplôme de master,je vais rentrer en chine et réaliser mon rêve depuis toujours.Forme un media société de moi-même,développe les secteurs de culture,de