in case of 和for fear of的区别
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/25 18:19:57
请教in case of 和for fear of的区别(区别是一定有的,我曾经在书上看到过,但是忘了)
谢谢!
都是以防万一的意思。
谢谢!
都是以防万一的意思。
给你两个例子你就懂啦!
1. I'll take a umbrella in case of the rain
2. The little girl was afraid of walking alone for fear of the darkness
第一个就是我带上雨伞“以防”下雨。第二个是小女孩不敢一个人走,(因为)“害怕”黑暗。体会一下就好理解了。希望对你有用啦~
in case 指“假如某种情况出现,我们要……”,for fear指“我们要……以免某种情况出现”,前者强调主语的能动性
in case of 以防万一
for fear of 恐怕
in case of an emergency 和in case of emergency
for fear of和in case of这两个短语如何更好区分?
in case 和in case of 什么意思`什么区别``
in case of fire
in the case of mechanicals ????
lest 和 in case
in the case of transit, have you an entry permit for the final country of destination 请翻译
for fear that /in case
FOR CREDIT OF 和in favor of 怎么翻译
in exchange of和in exchange for有何区别?