夜入,晨将至市论杀之,先所案者死

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/06 13:32:31
翻译!求翻译啊

能不能给上下文啊?平白翻过来很难啊。唉终于找到原文了。不是“案”吧是“按”(版本不同?)。姑且翻一下,不好勿笑。“夜间抓了进来。第二天早上就要拉到刑场杀掉。在杀高氏之前杀了他”延年杀的是那个狱吏,所以后面说“吏皆股弁”怕自己跟那个狱吏一样的下场。后来才杀了高氏。有意译的成分,对不住。那个“所案者”就是指高氏,直译译不好。水平不够