为什么数码宝贝第二部的后20集要换配音演员

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/20 23:34:48
数码宝贝的第一部、第二部前30集、第三部、第四部配音都很专业,而且翻译得也都正确(第五部还没翻译的版本)。可是唯独第二部的这后面20集翻译得一点也不专业,而且数码宝贝名字翻译也基本上是错误的。全部的配音演员也和前面30集不一样。
这是为什么,是当时遇到一些问题还是有其他的原因。

其实专业配音有将这部全部配完,我小时候看的台湾电视台播出的就是完整的版本。引进大陆以后因为版权的问题后二十集改用大陆配音演员进行配音导致质量不是很好。

个人是认为台湾配音要好听一点,如果你实在是不想听大陆配音那么就去找日本的配音。

我以前是看翡翠台的,香港配音不错,不过他们说的广东话(我是广东的).

应该是合同出了什么问题

应该是配音演员都不高兴配了,白帝出现的剧场版也是鄂语版的,找不到国语和日语

那你得问东和兴的制作单位。

第二部的国语前30集因为是台湾配音,所以质量很好,但是台湾当时配第二部的时候是分两批次进行配音,第一批次是配1-30集,当时30集之后的配音版权还没有拿到,还在谈判阶段,加上配完这30集之后就开始配其他作品了(台湾那边配音基本都是这种模式),台湾那边对于很多作品的配音版权并不是一次性全部购买,而是像这样分批次购买,因为一个配音机构不只是配这一个动漫,还要配很多其他的作品,一个作品你一股脑的一次性把配音版权全部买了,万一后面又因为其他原因不能继续配下去或者不得不更换配音机构的话那这版权费就得不偿失了。(这一点在一些访问台湾某些配音员的视频里他们自己也是这样承认过的)。
而大陆这边(东和兴)当时原本也是想跟第一部一样完全购买台湾的配音版权,但是发现那个时候台湾只配到前30集为止,大陆因为某些原因急于求成,想要尽快把第二部的国语版搞定,而台湾那边虽然可以肯定30集之后还会继续配,但是不知道要多久才能配完,所以大陆重新找了一个配音机构(辽艺配音)配31-50集的内容,按照统一性来说,大陆完全可以找新的配音机构直接重新配整个第二部,但是为了省钱并且台湾已经配好了前30集,已经是现成的国语了,那就没必要再花更多的钱去把前面30集也给重新配音,所以直接配30集之后的音就好了,这样在当时也算是补齐了第二部的国语配音,只不过因为前后部分是两个不同配音机构(而且还是大陆和台湾这种跨海级别的不同机构)来配音,所以难免会造成翻译上的不同,后来台湾也的确把后面20集配完了,并且出了台湾配音的正版VCD,也就是跟前30集一致的那种配音