求 叶赛宁 诗歌 俄原文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 07:38:53
《我不惋惜不呼唤也不啼哭 》
就这首
就这一句也成

Не сожалею, не призыв, не плачь,
все будет пошли ... ... такие, как Apple в туман цветы
Сваи золотых листьев между моим сердцем -
я уже не молодой несовершеннолетнего.

Сердце Сына, то начинают тихо охлаждения,
в настоящее время и тогда он не будет прыгать:
Это Shirakaba моделей Тканый в свои дома,
и тогда я не должен привлекать босиком задерживаться.
不惋惜,不呼唤,我也不啼哭
一切将逝去……如苹果花丛的薄雾
金黄的落叶堆满我心间——
我已经再不是青春少年。
心儿啊,你已开始悄悄冷却,
如今再不会那样地跳跃:
这白桦的图案织成的家园,
再不能吸引我赤脚留连。
Какой рейнджерсов страсть! Больше и не вам,
Аккуратно привел мне плевать огненные слова.
Ах, мой впустую лет проходит Хуа!
Взрыв ненависти и необузданных эмоций!
Сейчас я устал,
чтобы смотреть в будущее, жить он не будет вас мечта?
Как будто я шумной весны утром
В розовых на лошади галопом.
流浪者的激情哪!越来越不见你,
促使我轻轻吐出火热的言语。
啊,我的白白流逝的华年!
迸发的憎恨和奔放的情感!
如今我已倦于期待未来,
生活呀,难道你是一场幻梦?