英语高级口译 笔试 评分标准是什么

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 01:30:54
1、高级口译笔试总分几分,多少分能合格?
2、题目分为听力,阅读和翻译,这三个项目是否有最低合格线

例如,总分合格,但听力或阅读或翻译其中一个项目分数太低而不及格?

高级口译的听力、笔试、翻译内容是否和5本教材书上内容有类似或相同,光看教科书是否有用?
1/3题目是来自于教材,1/3来自时事新闻,1/3来自那个出题者

来自哪本教材?重点看哪些教材?

1.300满分,180及格
2.最低合格线这件事貌似没听说,但如果一门当掉另外两个绝对不会好到哪里去的...

每年考试的话基本上1/3题目是来自于教材,1/3来自时事新闻,1/3来自那个出题者的一本书里,光看书的话我觉得是不够的,至少听力肯定不行,听力书的录音速度太慢了,和考试有差距的,而且听力里很多都是时政,还有新闻部分是每次考试里失分最严重的部分,必须多听英语新闻,熟悉时政对于最后做阅读和翻译也有好处的
翻译的话书上的基本上差不了多少,但是必须保证所有专有名词很熟悉,像和平共处五项原则之类的要形成条件反射,但是因为每年翻译也都会考部分时政,多看英文报纸还是有好处的
阅读么,完全是靠平时积累的,所以,还是要多看,不管是书还是报纸

1.高口总分是300, 180合格。

2.各100分,没有规定最低线,只算总分。极端的情况我也没见过。

听力出现原题几率较高,翻译基本不搭旮(我发现),但是翻译书要看,口试阶段要用。阅读书我没看过。应该是不需要怎么看。口译书,留着二阶段用吧。口语书,建议不要买了。

光看教科书,当然够了,何况有5本呢。教辅不需要了,如果你觉得不需要。
真题不能省。

评分标准就很复杂了。大部分是“酌情”给分的,主观题,关键只要意思对。

武汉华英口译网站上有考试大纲。

第一阶段笔试分上、下两个半场,共六部分。上半场三个部分依次是:听力(听写、听力理解)、阅读、英译汉。下半场三个部分依次是:听力(笔记、听译)、阅读、汉译英。总考试时间为180分钟,其中听力部分共60分钟。第二阶段口试分口语与口译两个部分,考试时间为25分钟左右。

听力
听力测试项目包括听写、听力理解、笔记和听译。
(1)听写:听写文字内容长度为350词左右,听一遍。语速为每争钟150词左右,题中有20处的空缺部分要求考生填写,填写部分的词语、短语以6个词为限。内容播放后有3-5分钟时间供考生填写。
(2)听力理解:听力材料有讲话、对话(包括采访)、新闻广播、讲座等类型、语速为每分钟170词左右,形式为选择题,要求考生从所给选题中选 出最佳答案