古文《闲谈笑语》

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 00:38:37
有为儿孙作马牛者,临终之日,呼诸子而问曰:“我死之后,汝辈当如何殡殓?”长子曰:“仰体大人惜费之心,不敢从厚,绸衣布裘,二寸之棺,一寸之椁,墓道仅以土封。”翁攒眉良久,责其多费。次子曰:“衣裳棺椁,俱不敢用,但具稿荐一条,送于郊外,谓之火葬而已。”翁犹疾其过奢。三子默喻父意,乃诡词以应曰:“吾父爱子之心,无所不至,既经殚力于生前,岂惜捐躯于死后?不若以大人遗体,三股均分,暂作一日之屠儿,以享百年之遗泽,何等不好?”翁乃大笑曰:“吾儿此语,适获我心。”复戒之曰:“对门王三老,惯赖肉钱,断断不可赊。”
这篇文章大概是什么意思?

难道这篇古文真的就我一个人翻译过吗?
好可怕

前几天才翻译过的,给你:

有个(一生)为儿孙操心劳碌的人,临死那天,把他的儿子们叫到一起问他们:“我死了之后,你们该怎么把我安葬呢?”大儿子说:“考虑到(父亲)您珍惜钱财,(我们)不敢(给您)厚葬,穿上绸布寿衣,用二寸厚的薄棺,一寸厚的棺椁,坟墓就只用土封了吧。”老头皱眉良久,怪大儿子太浪费了。二儿子说:“衣裳、棺椁都不敢给您置办,就用一条草席把您裹了,送到郊外火化掉算了吧。”老头还是说认为儿子太过奢侈。三儿子心里知道父亲的意思,就很狡猾(或者聪明)的说:“父亲您爱护儿子,无微不至,生前使尽全身精力,死后还会怕自己没用了吧(就是说死后也要创造价值)?不如把父亲您的遗体分成三份(意思大概是三个儿子均分),挑个日子宰杀卖掉吧,还能给子孙留下百年福泽,这岂不是很好吗?”老头大笑着说:“你这话才真正合我心意啊!”又(一再)告诫说:“对门的王三老,惯于赖肉钱,千万不能赊给他啊!”

文中老翁是个典型的守财奴,他的三儿子和他最像,也最会揣摩父亲心思,二儿子和大儿子则一个比一个更不像父亲

一个讽刺吝啬鬼临死前仍不改其性格的故事。