日语高手帮我修改一下!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/18 03:44:37
****大学の学生で***です。
多忙の中、ご丁宁に返事して顶き、诚に有难う御座います。
用件が承知致しました、先生の研究生にならないということ、本当に残念でした。
私は如何しても法学の勉强を続けたく、ぜひ最后まで努力するつもりです。机会があったら、ある日先生の下でご指导をいただきたいと思っています。
再び、ご返事を心から感谢致します。
我对自己的语法超级不自信~~~请高手帮忙:)

○○大学のXXXです。
多忙の中、ご丁宁に返事していただき、诚に有难う御座います。
用件が承知致しました、先生の研究生にならないということ、本当に残念でした。
私は如何しても法学の勉强を続けたく、最后まで努力するつもりです。
今后、机会があれば、是非、先生の元で、ご指导を受けたいと思っています。
またのご返信をお待ちしております。
どうも、ありがとうございました。
敬具

****大学生です。
ご多忙の中、ご丁宁に返信して顶き、诚に有难う御座います。
要旨を承知致しましたが、先生の研究生になれないこと、诚に残念な気持ちいっぱいです。
今后、私は如何しても法学の勉强を続き、最后まで努力していきます。机会があったら、是非、先生のご指导をいただきたいと思っております。
再び、ご返信のこと、心から感谢致します。

****大学生です。
ご多忙の中、ご丁宁に返信して顶き、诚に有难う御座います。
要旨を承知致しましたが、先生の研究生になれないこと、诚に残念な気持ちで
私は如何しても法学の勉强を続き、最后まで努力していきます。又チャンスを与えたら、是非、先生のご指导をいただきたいと思っております。
再び、ご返信のこと、心から感谢致します。