一句英语句子,我笨搞不懂!摆脱高人指教!!o(╯□╰)o

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 15:44:52
They are good guessers who look for clues and form their own conclusions.这一句该如何很好的翻译和理解呢?出自一段关于学习语言的课文,我笨搞不懂!摆脱高人指教!!o(╯□╰)o有没有中文嘎嘎好的英语母语的外国人,或者外语嘎嘎好的母语中文者来给我解答下!拜托了,大哥大姐们,阿姨阿姨夫们!各位达人们!~~~~(>_<)~~~~ 急!!!!!~~~~,,,,,
哦哦~~大家都好~~~~~~~~~~~~~厉害哇!,,,,我一点都不羡慕,,囧,才怪
那我想知道,那个form那个词有啥特别的么?看他不顺眼(⊙o⊙)哦,

form - 就是组成/形成

他们是好的猜测者,他们会找线索,然后组织成自己的结论

他们很善于猜测,他们会寻找线索来得出自己的结论。

注意,这里的gussers在翻成中文时候,不要按照英语也用名词,而是要转为形容词,不然不通顺。

他们是猜谜高手,自己寻找线索形成自己的结论~

就是这个意思 也许还有高人表达的更好吧o(╯□╰)o
您那么急还写这多话 哈哈

他们通过寻找线索和得出自己的结论而很会猜。

他们是非常出色的的推测者,通过寻找线索并得出他们自己的结论

(针对陌生的单词或句子,)有些很厉害的猜(句子或单词)的人,他们寻找(词汇或句子中的)暗示并形成他们自己(对其理解)的结论