彼は足も腰も痛くなるほど疲れていたので、横になると、またたく间に眠り込んでしまった
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 07:03:09
彼は足も腰も痛くなるほど疲れていたので、横になると、またたく间に眠り込んでしまった
他疲倦得腰腿都感到疼,一躺下立刻就进入了睡眠
れていたの いた是什么意思?什么语法?
横になると と在这里是什么意思?什么语法?
眠り ? 动词连用形,顾名思义就是接动词的一种形式,那是不是所有的动词+动词的形式都可以用[动词连用形+动词] 的形式?
しまった ? てしまう我学到的是动作产生的结果另人感到不愉快,这里好象没这种感觉在?这个是什么语法?
他疲倦得腰腿都感到疼,一躺下立刻就进入了睡眠
れていたの いた是什么意思?什么语法?
横になると と在这里是什么意思?什么语法?
眠り ? 动词连用形,顾名思义就是接动词的一种形式,那是不是所有的动词+动词的形式都可以用[动词连用形+动词] 的形式?
しまった ? てしまう我学到的是动作产生的结果另人感到不愉快,这里好象没这种感觉在?这个是什么语法?
ていた 就是表示过去某一时点的状态,比简单的疲れた要形象,准确。
と 表示一...就...
[动词连用形+动词] 的形式 日语里很多,而且是对我们来说是学习的难点,眠り込む已经是个固定的词汇了,并非所有的词汇都可以随意组合,只能一点点积累,学着用了。
てしまう 这里有点一不小心,本不想,不是刻意的味道。形容累的程度,想必说话人也非愉快心情。
这样整句整句的看,首先 疲れていた是累了的一个状态,ので表示原因;横になると是躺着的意思,"...なると"一怎么怎么样...的语法状态
しまった表示结果的一个状态
他 “睡着了”这里的着了就是一个结果加状态的词
“子ともを目に入れても痛くないほど可爱がっている”是什么意思??
彼はどんなに足がはやいからって、自动车よりはやくはしれるものですか。
触れば触るほど大きくなるものはなん~だい?
彼は故郷へ帰るにしても、长くはおられないとおもいます。
まさか、あの彼が…。生きていれば、歴史を変えるほどの発明をしていたかもしれないのに、そ
彼は大学へ行く気もなければ、仕事をする気もないらしい。
懂日语的朋友帮帮忙もぅ过去にはもどるれなぃもし过去にもどるれるなら俺はもどるりたぃってぃなかっら
私に爱をくれしかなぃ。未来はもうなぃ。私はどんなに待っぃる。什么意思?
跪求翻译:どんなに爱されていても,孤独な夜はやって来る
あなたさえ傍にいってくれれば、ほかのは何も要らなくてもいい 这句什么意思啊..拜托