日语外企工作的进(若好追加20)
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/27 13:10:29
请各位在日企工作的前辈给点指点,越详细越好
谢谢
我现在在日企做行政事务工作,和文秘差不多,你可以在学习了日语之后再学一个商务、经贸、物流等等知识再去找工作会更好
你也知道现在外企很少要专门的翻译了哈~ 那说明什么呢?说明做日常工作的员工要求外语水平过硬。好吧,即使不够过硬,起码也要差不多能承担起原来有翻译时的工作。因为公司的理念是,如果每个人的外语水平足够,就没必要另花钱去雇翻译嘛~
所以,如果你不是语言专业的,就在巩固好自己的专业知识上学点外语备用
如果你是语言专业的... 那就挑自己感兴趣的方面,学点专业知识防身吧~ 哈哈
现在的社会,任何单方面的人才都是不行的,21世纪,需要复合型人才..... = =||||
你是日语专业?
还是什么别的,我计算机的,学了日语进来干本行,一半日语系的就是人事或者总务了,专门的翻译貌似没有
基本上纯翻译很少,兼职做人事,财会,行政等。或者总经理等的助理。
其实你可以去翻译公司做或者语言培训学校,关键看你的志向是纯粹翻译还是有其他专业,以日语为辅助。我的问题和你差不多哦,呵呵,还是多问多看,但是关键看你自己的意愿
在日企做行政、计划、销售、生产管理、品质管理的比较多。仅仅是干文秘的日语翻译不多,除非你是女的。
日本秘书 多数是女性(当然越惹人喜爱越好) 直接服务于日本老板
日语必须过硬
其他
人员 要精通 .net/或 j2ee
这样的话,找工作很容易
日语1级的有几个能听懂new24dotjp/blog/shiten
的日语经济节目的
但是jtest a/b 的 绝对可以听懂
这是我和网友nakarai 共同用耳朵听出来的日语
经济节目内容如下
女主持人:24の特别解说(员)が锐い解说をする(プラネットビュー)
今夜の解说は丸红(まるべに)経(済)研究所のみかもさんです
よろしくお愿いいたします
男教授:はい 今日は
女主持人:今年最后となる(プラネットビュー)
テーマーはこち