J'aime que les gens n'ont jamais aimé me 啥意思?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 15:50:19
你原句有语法错误
是:J'aime que les gens ne m'ont jamais aimé .
直译:我喜欢人们从来不喜欢我
意译:我就是喜欢从不被人待见!
jamais是从来不的意思
翻译成英文是 I like that the people have never loved/liked me
所以我认为不能翻译成“我喜欢的人从来不喜欢我”
我喜欢的人从来不喜欢我:ce qui J'aime ne m'a aimé jamais
希望能够帮到你
歌名
‘我所喜欢的人从不喜欢我’
曲子不错
建议听
我喜欢那些不喜欢我的人.应该把句没的"me"提前到" aimé"的前面变成"m'aimé"
你也许写错了饿
译为我喜欢那些从没喜欢过我的人
我喜欢的人从来不喜欢我
我所喜欢的人从不喜欢我..应该是这个吧。原句不通啊。。。
Je n'aime que celle qui m'aime是什么意思
Il y a longtemps que je t'aime,Jamais je ne t'oublierai.
J'aime les gens qui ne m'aiment
J\'aime votre ; de la vie une
j'espere que la vie est toujours belle是什么意思
il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai是什么意思啊!谁知道
求一首法语歌 Il y a longtemps que je t'aime……不知道歌名
这句法语“Bien que je n'aime pas beaucoup, mais je vous apprécierez”指的是什么意思?
il me semble que je t'aime ....不知道是什么语,谁帮我翻译下?
法语慢摇oups, j'aime pas l'anglais