论述背景知识在商务英语学习中的重要性。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/18 06:30:22
这是论文的一个小分论点。要求500字,不需要英文翻译。
50分的悬赏不错啊!
少?行,补够100分。
1楼给的网站好像没关系的吧,希望高人出来指导下。

二、语言与文化
所谓文化,有多种含义,根据《辞海》(1989 年版) 的
解释,文化“从广义来说,指人类社会历史实践中所创造
的物质财富和精神财富的总和。从狭义来说,指社会的
意识形态,以及与之相适应的制度和组织机构。文化是
一种历史现象,每一社会都有与其相适应的文化”。本文
所指的文化,是指有意识或无意识的价值观和行为观。
这些观念时刻在控制和指导我们的行为,无论是语言行
为、伴随行为或是非语言行为。所以,要驾驭一门外语,
学习者一定得经历从语言能力的成熟到社交语言能力
的成熟,最终到文化能力的成熟这一必经过程,缺一不
可。
文化与语言有相辅相成的关系,学习语言的过程同
时也应该是学习其语言文化的过程。著名美国翻译理论
家尤金·奈达( Eugene·A·Nida) 曾指出,既然文化被简洁
地定义为“一个社会的信仰和实践的总和”,语言就是最
重要的东西了。通过语言,社会的信仰得以表达和传播;
借助语言,社会成员间大部分的交流得以实现(奈达,
1998 :102) 。语言和文化是密不可分的。语言本身就是
一种社会文化现象,是社会文化发展的产物。
任何语言的生存和发展都离不开其赖以生长的社
会文化环境。社会文化又在一定程度上制约着语言使用
者的思维方式和表达能力。例如:英语中“cousin”一词意
指亲属关系中与自己同辈的称谓,用来指汉语中父亲一
方的堂哥、堂弟、堂姐、堂妹(父亲同胞兄弟的孩子) 、(姑)
表哥、表弟、表姐、表妹(父亲同胞姐妹的孩子) ,母亲一方
的(舅) 表哥、表弟、表姐、表妹(母亲同胞姐妹的孩子) 。
英语中一个词“cousin”能够指称众多的成员,这表明某社
会成员与这些分布在不同亲属地位中的同辈人都保持
相同关系,对他们的社会行为都一样;而汉语中对众多亲
属成员使用众多称谓,说明了某社会成员与他们每一个
人都保持着一种独特的关系。根据中国传统文化观念,
父亲的姑表关系要比母亲的姨表关系更加亲近。可见,
汉语中不同亲属