生死朗读为“the reader”的理由

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/07 09:52:01
为什么这本小说的题目是叫 the reader 生死朗读?
我要详细理由

从德语Der Vorleser直接翻译成英语,中文叫朗读者,生死朗读是电影名称翻译用的噱头。至于为什么要叫Der Vorleser只能问作者自己了。

生死朗读是中国人自己翻译的,英文名直译应该叫作<朗读者>