找个英语达人帮忙翻译个东西 有重谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 13:58:42
this letter is being served upon you because sufficient evidence has not been submitted to show that the marriage of ping liu and have hai chen liu has been legally terminated.
a review of the petition indicates that ping liu was previously married. as evidence of the legal termination of this marriage,you initially submitted a one_page statement which says that hai chen and ping liu registered a divorce on November 28,2005.according to the English translation.
On November 14,2008,the SUCIS informed you that this document was not sufficient to establish the legal termination of this marriage, The USCIS requested that you submit the notarial certificate of divorce which is processed through the notary offices in china.
You responded on December 15,2008,by submitting a statement which attests to the fact that ping liu has not registered a marriage since her divorce in 2005. this document does not establish the divorce between hai chen and ping liu.

Pleace com

手工翻译,仅供参考~

您这输入的没问题吧?有些断句和标点让人费解~

这封信件发给你,因为没有足够的证据证明刘平和陈海的婚姻关系已经依法终止。
对述状的复核显示刘平为已婚,您最初提交的用以证明刘平婚姻关系结束的一页关于刘平和陈海在2005年11月28日登记离婚的声明。
2008年11月14日,(这里疑为USCIS)美国公民及移民服务局通知您该文件不足以证明婚姻关系的终止。美国公民及移民服务局要求你提交由中国公证处提供的关于二人离婚的公证文书。你于2008年11月15日回复,并提交了一份声明证实自2005年二人离婚后,刘平并未注册结婚,这份文件不能证明刘平与陈海已经离婚。

请参照以下说明:
请提供公证证明形式的离婚司法判决书,作为陈海和刘平婚姻关系法律终结的证据
这样的证据通常是最终的离婚裁定,死亡证明,法院对婚姻关系的取消证明,等,以为移民目的提供婚姻关系依法终结的有效证据,该证据必须经民政部门登记认可。

这封信是因为送达您足够的证据,尚未提交表明,婚姻的刘平和海陈刘已被依法终止。
审查请愿书指出,刘萍曾结婚。作为证据的法律终止本婚姻,您最初提交了一份one_page声明说,海陈和刘平离婚登记11月28,2005 。根据英文翻译。
11月14,2008 ,在SUCIS告诉你,这份文件是不够的,建立在法律终止本婚姻,移民局要求您提交了公证书离婚这是处理通过公证处我国。
您的回答12月15,2008 ,提交了一份声明,证明了一个事实,即刘平没有登记结婚,因为她在2005年离婚。这份文件没有规定离婚之间海陈和刘平。


符合下列:
请提交离婚法令的形式在公证证明的法律终止婚姻的海陈和刘平。
这种证据通常是最后的(绝对)离婚法令,死亡证明书,废止等为使法律终止婚姻被视为有效的入境目的,它必须已登记的民间权威。

这封信件服务在您,因为充分证据未递交表示,砰刘婚姻并且有hai刘法律上被终止了的陈。 请愿的a回顾表明砰刘以前结婚了。 作为这婚姻的法律终止的证据,您最初递交了说的one_page声明那hai陈和砰刘根据英文译文登记了在11月28,2005.的