求助印尼文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 03:12:49
这里每个英文单词都有两种翻译。那种翻译是对的呢?

Help Helo Bantu
Settings Pengaturan Setelan
Suspend Menangguhkan Menutup
Access point Akses point Akses poin
Perferences Prefensi Referensi
谢谢大家!
我是做手机软件的。现在有个版本要做成印尼语版本的。 现在我手里有两种翻译。但是对于同样的菜单选项,有不同的翻译,而且差别很大,就像我知道里面写的,这令我很困惑。比如对于help 的两种翻译分别是Helo和Bantu,我想知道哪种是对的?还是两种都行呢??谢谢你的解答!!!

不太清楚你的意思哦。。是不是每行第一个词是英文,要翻成印尼?!

help——bantu(不过动词要用membantu)
settings设置——pengaturan安排、布置
suspend——menangguhkan
access point——akses poin
perference——préferén

1. help 帮助,肯定不是helo,这个语相当于英文的hello; bantu 也有待商议,使用名词bantuan会好一些。
2. settings, 用pengaturan可以,但用penataan更好
3. suspend,建议还是使用suspend
4. access point,译印尼语的顺序应该是 poin akses
5. perfernces,英文应该是Preferences,可能是你打错了,用prefensi是可以的。