てあわなければ よかったの
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 19:46:35
てあわなければ よかったの
意思
意思
如果没有遇见你,就好了。
没有遇见,就好了
这里是不是多了前面的て,或者是复制的句子 不全啊。
てあわなければ よかったの
~不见面的话,好吗?
~て前面肯定还有一句话,否则没有这样的句子的。
もう戻れないよ どんなに懐かしく想っても あの顷确かに荣しかったけど それは
金がないと一言言ってくれれば贷してやったものを、何も言わないので分からなかった。
翻译: [正直になりたいけれど ねぇ もっと そばにいてよ 泣けるから]
女の人は何をいくつ买って来なければいけませんでしたか。
彼は、现代の连続写真でなければわからないような动きまで、正确にスケッチしていると言われる。
がってみたりなしてたけれど ただ 今まではすぎて わからなかっただけで れてみ
男:いや、いつもの电车に乗り遅れちゃって。あーあ、駅でトイレなんか行かなきゃ、よかった。
冯雪娇あなたが翻訳するのでさえすれ(あれ)ばが私あなたよくならなければならない 是什么意思?
かれの忠告などその时はたいして気にも止めていなかったが、后になって身にしみてわかった。
悲しみも喜びもずっと...わけあいながら见ていた...忘れない...谁よりも他の何よりも...好きだった君へ..