翻译(要用定语从句):

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/11 08:27:03
英文翻译(定语从句):这条河流入大海,河的两岸种满了树。

The river whose bank is full of trees is flowing to the sea

the river whose bank covered by a lot of treas runs to the sea

the river which bank is full of trees is going to the sea
绝对对

the river whose bank has a lot of treas runs to the sea

这句话大家翻译的都不对,因为从翻译后的句子来看,这时非限制性定语从句,所以应该翻译成:The river flow into the sea,whose bank is full of trees

the river which bank is full of trees is going to the sea