麻烦把下面一段翻译成中文,不要软件的,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/12 14:43:44
Extensive and diversified supervisory experience in computer,office furniture,and boat manufacturing operations.Particularly effective in increasing productivity and capavcity.Demonstrated ability to learn new skills quickly.Able to supervise new departments without prior experience and meet production goals.Successfuily motivate employees.Excellent interpersonal skills.Gained reputation for honesty and placed in a position of trust.

在电脑,办公家具,船舶制造操作的管理上有大量经验。尤其能有效的提高生产力和(capavcity这个词是写错了吗?)能够快速学习新技能。可以在没有任何经验的情况下监督或者管理一个新部门以及满足生产目标。有上进心,优秀的与人交往的能力,诚实,值得信任。

大哥是要应聘吗?连这些都看不明白。。看来你要加油了~

在计算机、办公室家具和船艇制造方面有多样化的管理经验。特别是在不断增长的生产力方面很有效。学习新技术的表述能力很快。能够在没有先前经验的情况下管理新的部门,适应生产目标。成功激发雇员。杰出的人际交往能力。获得诚信的声誉,被别人信赖。

自己翻译的,希望能够给你带来帮助。

capavcity应该是capacity,是“容量”的意思.全句是不是“能有效的提高生产力和容量问题”。