英语 日语《无忧无虑》谁能把这首经文翻译成英文和日文啊???谢谢啦啊!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 04:32:39
《无忧无虑》
跳出苦海如隔闸:我的人间净土与世上的苦海天各一方。
天南地北为了啥:只因为人生的意义全在于自我超越。
有心观花花不展:否则,心花会因忧虑而难以绽放。
你问我怎么看来怎么拿:从而,元神识神皆拿不准主意。
阳光明媚雾已散:其实真理的阳光早已把迷雾驱散。
花儿有刺不怕扎:为了心花能开放,什么困难也挡不住。
只要有坚定的信心:关键在于有智慧和勇气。
什么问题都压不垮:那就无往而不胜了。
抬头观佛星一盏:按照佛的教导去办是一片光明。
低头看佛看不着啥:离开明灯必然迷茫。
心要宽,气派要大:胸襟大度,敢说敢为,有责任心。
任何事情有我保你你还怕啥:元神做事胸有成竹,识神不必唯唯诺诺。
请各位不要用软件翻译,那样翻译的太不准确了。xiexie,费心了

"Carefree"

Oliver jumped out such as the following gates: My Land of Virtue and the world of Oliver

Far apart for what: only because the meaning of life lies in self-transcendence.

Concept does not want Karelinia Show: Otherwise, the heart of new developments have been difficult because of worries blooming.

You ask me how to get how it appears: thus, meta soul are not sure the idea of God.

Sunny fog has been scattered: In fact, the sun of truth has long been the fog dispersed.

Flowers have thorns bar is not afraid: for the heart to flower opening up, what difficulties are also unstoppable.

As long as there is strong confidence: the key lies in the wisdom and courage.

What are problem: it has been invincible.

View the rise of a Buddha Star: In accordance with the teachings of the Buddha left are bright.

Look down look in vain for what the Buddha: