“僵硬的体制逐渐还原为对个体权益的尊重”--翻译这个句子时“还原”用那个词恰当?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/05 05:34:13
是return ,recover, restore, regression,resumption还是?
参考资料:
电脑里的系统还原是system restore
一个叫做还原精灵的软件叫做recovery genius; 还有easy recovery, 用于恢复硬盘数据的?

应该用return.

Gradually the rigid system returned to the favorable regard of individual rights and interests.

Inflexible system back gradually to its original of respecting to individual's right.

还原有回到他以前状态的意思,所以用back to its original