英语考研翻译对中文水平的要求

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 04:23:58
我想考英语翻译反面的研究生 今年大一 我不知道该怎么准备好 还有就是翻译对中文水平的要求是什么呢?怎样达到?希望具体一点

看学校吧,大一就想到准备考研了,不错。有的研究生院对考生文学修养要求比较高,翻译的材料跟文学有很大关系,既然是修养了,那就不是应试之类的了,待你英语达到一定水平后可以看一些英美方面的原著,看不懂的地方结合译本参考一下。至于翻译本身,专业的学习很必要,翻译主要分笔译和口译,如果你学的是英语专业,在大三时学校应该会专门开这方面的课程。这点不急,大一大二把基础打好,多积累词汇和表达方法。
中文的话自己多看点中国文学,没事小写点文章也行。国文源远流长不怕找不到学的,喜欢点诗词曲赋的更好。
总之还是看兴趣吧,翻译对于热爱语言者是享受,如果不喜欢就是一种折磨。
BTW,考翻译的研究生不像考英美文学的,总体文学要求不会那么高

翻译的境界有3层,信-达-雅
如果有条件,去读一段时间新东方的新概念4和口译课程吧,那些优秀的人会帮你看清你面前的路的。
PS:没有打广告的意思