请翻译成日语,加急!高分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 18:51:46
“这篇文章看得我,晕头转向的。到底再说些什么啊?”
请翻译

ありがとう ございます
“这篇文章看得我晕头转向的。到底在说些什么啊?”

应该没逗号。。 晕 汉语都没说好......

没必要非得完全一个字一个字的对着翻译, 大概是这个意思就行了。 日本人的习惯一般会怎么说?

この文章(ぶんしょう)を见(み)ると、头(あたま)がふらふらしてたまらない
一体(いったい)何(な)を言(い)っているのですか?

この文章を见たら、头くらくらして、一体なにを言ってるんだろ?

ありがとう ございます好象是“政务”的意思

この文书はちんぷんかんぷんですわ。
いったい何の话?

比较口语一点,可以么?

ちんぷんかんぷん
原形
ちんぷんかん
→言叶や话が全く通じず。 何が何だか、さっぱりわけがわからない。

この文章を読めば読むほど、头が混乱してしまう。いったい何が书いてあるの?

この文章を见すぎて 头がふらふらになっちゃた